アメリカのアダルトサイトを見るときの障害に英語が挙げられると思います。画像ページだったら特に問題ないでしょう。お目当ての画像が表示されるのを今か今かと待ってればいいだけですからね(笑)
しかし英語オンリーの会員サイトにどうしても入会したい場合などは面倒でも目を通さなくてはなりません。(まぁ、最近はそんな必要もなくなりました。
カリビアンコムなどの登場で安心してアダルトサイトを楽しめるようになったからです。)
そんなときに重宝するのがウェブ翻訳サイトです。
■
Excite翻訳 : 英→日、日→英に対応
■
Infoseek翻訳 : 英→日、日→英に対応
■
@nifty翻訳 : 英→日、中→日、韓→日、日→英、日→中、日→韓に対応
■
Yahoo!翻訳 : 英→日、中→日、韓→日、日→英、日→中、日→韓に対応
使い方は簡単。翻訳したいページのURLを入力してクリックするだけ。
ただし、この翻訳に正確さを求めてはいけません。前よりだいぶマシになったとはいえ、誤訳の連続だと思った方がいいでしょう。中には ゙;`(;゚;ж;゚; )ブホッ と噴いてしまいそうな誤訳も多々あります。
大まかな内容をウェブページ翻訳でつかみ、分からないところは個別で調べていくのがオススメです。
« ワンクリック詐欺の請求メールに怯えてる方へ l ホーム l スパイウェア感染予防ソフト SpywareBlaster をインストールしてみた »